e martë, 3 korrik 2007

'I mean to trouble you no longer



'I mean to trouble you no longer. I mean to make the last and greatest
sacrifice I can for you; and to save you from a crime--or, if you must
share the crime, at least to screen you from punishment. Look, here!'
she added, producing a small phial. 'Bid me drink of this, and ere
to-morrow you are free, and I am at rest. Shall I do it?'